Ahsen Okyar Söylenmek yerine söylemek lazım… Şikayet edeceğine sen de alternatifini oluştur.

2Oca/140

24 TÜRKÇENİN 24 FARKLI KULLANIMI İLE YENİ YIL MESAJLARI… / Yrd. Doç. Dr. Muhsin Kadıoğlu

muhsin kadıoğlu24 TÜRKÇENİN 24 FARKLI KULLANIMI İLE YENİ YIL MESAJLARI... / Yrd. Doç. Dr. Muhsin Kadıoğlu

Okuduğunuzda ne denli yakın olduğumuzu ve neden "Türk Birliği" istediğimizi daha iyi anlayacaksınız.

-Yeni yılınız kutlu olsun (Türkiye Türkçesi).

-Yeni iliniz mübarek olsun (Azeri Türkçesi)

-Canga cılıngız kuttı bolsın (Kazak Türkçesi)

-Cangı cılıngız kuttu bolsun (Kırgız Türkçesi)

-Yengi yılıngız mübarek bolsun (Özbek Türkçesi)

-Teze yılınızı gutlayaarın (Türkmen Türkçesi)

-Yengi yılıngızğa mübarek bolsun (Yeni Uygur Türkçesi)

-Canga cılıngız kuttı bolsın (Karakalpak Türkçesi)

-Sezne yanga yıl belen tebrik item (Tatar Türkçesi)

-Yanı ılınız kaırlı (mubarek) olsun (Kırım Tatar Türkçesi)

-Hezze yangı yıl menen kotlayım (Başkırt Türkçesi)

-Cangngı cılığıznı alğışlayma (Karaçay-Balkar Türkçesi)

-Yana yılınız men (Nogay Türkçesi)

-Yangı yılıgız kutlu bolsun (Kumuk Türkçesi)

-Yeni yılınızı kutlerim (Gagauz Türkçesi)

-Sizni yanhı yıl bıla kutleymın (Karay/Karaim Türkçesi)

-Naa çılnang alğıstapçam şirerni (Hakas Türkçesi)

-Caa çıl-bile bayır çedirip or men (Tuva Türkçesi)

-Slerdi cangı cılla utkup turum (Altay Türkçesi)

-Naa çıl çakşı polzun (Şor Türkçesi)

-Ehigini şanga cılınan eğerdeliibin (Saha/Yakut Türkçesi)

-Sene sul yaçepe salamlatap (Çuvaş Türkçesi)

Bu yazıyı beğendiniz mi?

RSS Kaynağımıza abone olun!

Yorumlar (0) Geri izlemeler (0)

Yorum yapılmadı.


Leave a comment

Geri izleme yok.